Грыцько Кернеренко

(12.6.1863, Одесса — 6.11.1941, Париж)

Грыцько Кернеренко — один из первых представителей «украинско-еврейской литературной традиции». Грыцько Кернеренко (который на самом деле был Гирш Кернер) происходил из богатой еврейской семьи, контролировавшей в Гуляйполе (город недалеко от Запорожья) сразу несколько отраслей экономики. Его знали как одинокого еврейского украинофила, чужого и в среде богатых евреев, и в среде русифицированных украинских интеллигентов.

В родном Гуляйполе Кернер занимался любительским театром, существовавшим при заводе сельскохозяйственных орудий торгового дома «Борис Кернер и сыновья»; в нем  в молодые годы играл Нестор Махно.

Жена Гирша Кернера Ревекка занималась благотворительностью, была основательницей и покровительницей женской еврейской школы в Гуляйполе; во время Первой мировой войны помогала местному лазарету и еврейским семьям, мужчины которых погибли на войне.

У Гирша и Ревекки было трое сыновей — двойня Яков и Виктор 1897 года рождения, и Эмиль, родившийся в 1899-м.

Грыцько Кернеренко

Кернеренко воспевал (чаще оплакивал) свою любовь к Украине, которую он изображал как землю обетованную, и склонялся перед Шевченко как перед украинским мессией. Имея блестящее образование, полученное как в России, так и за рубежом, он писал стихи, рассказы, пьесы на украинском языке тогда, когда это, мягко говоря, не приветствовалось. Переводил на украинский Шолом-Алейхема, Фруга, Надсона, Гейне, Пушкина. Издал пять книг, включая четыре сборника поэзии.

А еще он успел сыграть весьма значительную роль в истории анархистского движения — именно у него Нестором Махно были экспроприированы средства, на которые напечатали чуть ли не первые информационные листки махновцев. (С Махно при этом Кернер оставался в хороших отношениях даже после эмиграции обоих).

Умер Гирш Кернер в своей парижской квартире в ноябре 1941-го. Сыновья были депортированы, войну пережила только супруга Кернера, Ревекка. Могилы Гирша и Ревекки не сохранились.

Стихи:

Неродной сын

Прощай, Украйна, не кори —

Я сам себя неволю.

Я б душу отдал за тебя,

И эту злую долю.

Но нет, я пасынок тебе

И это твердо знаю.

Среди родных детей твоих

Я не живу — страдаю.     

Не в силах я перенести

Глумлений тех сверх меры,

За то, что средь твоих детей

Иной держусь я веры.

        

Украйна, родина моя,

Тебя люблю упрямо:

Хоть ты и мачеха, а все ж,

Все ж для меня ты — мама!

Стихотворение
на русском языке
Нажмите, чтобы
прочитать оригинал

Снова на Украине

Я дома, я снова в степях Украины,

И в бор этот темный я снова вошел,

Такой же он шумный, зеленый, старинный.

Здесь я свои лучшие годы провел.

Тогда моя радость границ не имела,

Я счастья слезами стихи обливал

И пел вдохновенно, и жил тогда смело,

И горького горя еще не знавал.

И радостны были те первые слезы,

Они по щекам жемчугами текли. 

Те слезы — то были свежайшие розы:

Так больше они никогда не цвели!

Бывало, заплачу, и легче на сердце

И песня польется, и радостны дни.

Но нет уж тех слез, не успел оглядеться —

Росою под солнцем иссохли они.

Я пел в этих рощах про счастье и радость,

Понятное дело, горячая кровь.

И все что я видел, веселым казалось,

Я был молодым и так верил в любовь…

Мечталось… Как жаль, что уже не бывает

Тех дум вдохновенных, тех праведных слез. 

И сердце в печали опять замирает:

Где счастье, что мне испытать довелось?

И вновь я приехал, моя Украина,

Вернулся на землю святую твою;

Прими меня, мамо, беспутного сына,

И песню свою я тебе пропою!

Стихотворение
на русском языке
Нажмите, чтобы
прочитать оригинал

Проповеднику-сионисту

Здесь многим поэтам привольно поется,

У каждого песня своя,

Но вряд ли средь всех этих песен найдется

Прекрасней, чем песня твоя.

Она, словно ангел, внезапно  взлетает,

Правдива, как сердце твое,

И в самую душу она проникает

Всем тем, кто услышит ее!

Кто сердцем усталым в грязи прозябает,

Надежда кому не видна,

Кто Бога оставил и веры не знает,

В том дух поднимает она.

И грешнику силы та песня приносит

Грехи свои разом избыть,

И снова Единого Бога он просит

Дать сил, чтобы верить, любить…

Врачей и лекарств твоя песня вернее

Поможет и жить и дышать,

С той песней любить начинают злодеи,

И падшая вспыхнет душа.

Так пой же для братьев, орел мой неспящий,

Молись за друзей, за народ:

Мы знаем — мессия придет настоящий,

Не скоро, но все же придет.

Взлетай же, орел мой,

С пронзительной песней,

Скорбя, ненавидя, любя!..

Еще ты для братьев своих неизвестен,

Но вскоре узнают тебя!

Стихотворение
на русском языке
Нажмите, чтобы
прочитать оригинал

Монополия

И кто б поверить смог, что там ни говори,

Что панский род свой гонор позабудет 

И что паны отныне выйдут в шинкари,

И что вельможный пан сдирать проценты будет!

Пропили все, что было, все добро!

Кредит открыли им, пришли на помощь банки…

Все зря: спустили земли, серебро,

Фарфор, хрусталь, все до последней склянки.

И не простых кровей — ведь все-таки паны,

Не то, что те жиды — всемирные бедняжки;

Все чистенько у них, с лампасами штаны,

На куртках галуны блестящие, и пряжки.

Нет, не годится чистой крови пропадать,

А жид сидит в шинке и деньги загребает…

Решили у жидов шинкарство отобрать,

Отдать панам — они пусть заправляют!

Они там сами правят, или пьют,

До них нам дела нет, пусть времечко покажет…

Но водку больше там жиды не продают,

И на жида «шинкарь» никто уже не скажет!

Стихотворение
на русском языке
Нажмите, чтобы
прочитать оригинал

Другие авторы: